عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِيْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ
untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu (dalam dunia) dan menciptakan kamu kelak (di akhirat) dalam keadaan yang tidak kamu ketahui. - [Al-Waqi'ah : 61]
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰى فَلَوْلَا تَذَكَّرُوْنَ
Dan Sesungguhnya kamu telah mengetahui penciptaan yang pertama, maka mengapakah kamu tidak mengambil pelajaran (untuk penciptaan yang kedua)? - [Al-Waqi'ah : 62]
اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَۗ
Maka terangkanlah kepadaku tentang yang kamu tanam. - [Al-Waqi'ah : 63]
ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الزَّارِعُوْنَ
Kamukah yang menumbuhkannya atau Kamikah yang menumbuhkannya? - [Al-Waqi'ah : 64]
لَوْ نَشَاۤءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَۙ
Kalau Kami kehendaki, benar-benar Kami jadikan dia hancur dan kering, maka jadilah kamu heran dan tercengang. - [Al-Waqi'ah : 65]
اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَۙ
(Sambil berkata): "Sesungguhnya kami benar-benar menderita kerugian", - [Al-Waqi'ah : 66]
بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ
bahkan kami menjadi orang-orang yang tidak mendapat hasil apa-apa. - [Al-Waqi'ah : 67]
اَفَرَءَيْتُمُ الْمَاۤءَ الَّذِيْ تَشْرَبُوْنَۗ
Maka terangkanlah kepadaku tentang air yang kamu minum. - [Al-Waqi'ah : 68]
ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُوْنَ
Kamukah yang menurunkannya atau Kamikah yang menurunkannya? - [Al-Waqi'ah : 69]
لَوْ نَشَاۤءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُوْنَ
Kalau Kami kehendaki, niscaya Kami jadikan dia asin, maka mengapakah kamu tidak bersyukur? - [Al-Waqi'ah : 70]
اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ
Maka terangkanlah kepadaku tentang api yang kamu nyalakan (dengan menggosok-gosokkan kayu). - [Al-Waqi'ah : 71]
ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ
Kamukah yang menjadikan kayu itu atau Kamikah yang menjadikannya? - [Al-Waqi'ah : 72]