عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِيْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ

untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu (dalam dunia) dan menciptakan kamu kelak (di akhirat) dalam keadaan yang tidak kamu ketahui. - [Al-Waqi'ah : 61]

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰى فَلَوْلَا تَذَكَّرُوْنَ

Dan Sesungguhnya kamu telah mengetahui penciptaan yang pertama, maka mengapakah kamu tidak mengambil pelajaran (untuk penciptaan yang kedua)? - [Al-Waqi'ah : 62]

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَۗ

Maka terangkanlah kepadaku tentang yang kamu tanam. - [Al-Waqi'ah : 63]

ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الزَّارِعُوْنَ

Kamukah yang menumbuhkannya atau Kamikah yang menumbuhkannya? - [Al-Waqi'ah : 64]

لَوْ نَشَاۤءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَۙ

Kalau Kami kehendaki, benar-benar Kami jadikan dia hancur dan kering, maka jadilah kamu heran dan tercengang. - [Al-Waqi'ah : 65]

اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَۙ

(Sambil berkata): "Sesungguhnya kami benar-benar menderita kerugian", - [Al-Waqi'ah : 66]

بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ

bahkan kami menjadi orang-orang yang tidak mendapat hasil apa-apa. - [Al-Waqi'ah : 67]

اَفَرَءَيْتُمُ الْمَاۤءَ الَّذِيْ تَشْرَبُوْنَۗ

Maka terangkanlah kepadaku tentang air yang kamu minum. - [Al-Waqi'ah : 68]

ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُوْنَ

Kamukah yang menurunkannya atau Kamikah yang menurunkannya? - [Al-Waqi'ah : 69]

لَوْ نَشَاۤءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُوْنَ

Kalau Kami kehendaki, niscaya Kami jadikan dia asin, maka mengapakah kamu tidak bersyukur? - [Al-Waqi'ah : 70]

اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ

Maka terangkanlah kepadaku tentang api yang kamu nyalakan (dengan menggosok-gosokkan kayu). - [Al-Waqi'ah : 71]

ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ

Kamukah yang menjadikan kayu itu atau Kamikah yang menjadikannya? - [Al-Waqi'ah : 72]